第153章(2 / 3)
「and stand together, yet not too near together:
(应站在一起,但不要靠得太近:)
for the pillars of the temple stand apart,
(因为廊柱分立,才能撑起庙宇,)
and the oak tree and the cypress grow not in each other's shadow.
(橡树和松柏也不能在彼此的阴影下生长。)」
……
这首诗,名叫on marriage
《论婚姻》。
论婚姻。
任克明握紧方向盘,锋利的眉眼深深暗下。
没有错,文说的没有错。
没有错,不要让天使做他不想做的事情。
任克明,你是如此罪恶可怖的人,不要再拿你恐怖的自卑心去禁锢对方。
既然是天使,那就不要束缚他的翅膀;既然是月亮,那就让他高悬在天空之上——
罪恶的人不配碰月亮。
你本来就不配,你早该料到;
你不要意外,你放开他。
握紧方向盘的手陡然发力,手背青筋虬结,三两秒后,又骤然松开。
任克明再次深呼吸,遥望着远处孤零的海鸥,他垂眸,拿出手机。
手指在黎昌的电话上空悬停,最终却转移。
移向另一个电话,拨通。
–
黎昌放下手机。
他注视着眼前的书柜。
靠右一边,是任克明的书,书脊上纷乱复杂的英文字母,看得他目眩却仍不想移开视线。
方才和经纪人的电话通完后,他重新点回和任克明的聊天框,垂眸许久,但最终还是一条消息都没发过去。
任克明在英国……英国现在几点钟?
是天黑吧。
他收回打字的手指,视线轻轻地落在聊天背景上。还是那个背景,英国海岸的背景,两手交握的背景。 ↑返回顶部↑
(应站在一起,但不要靠得太近:)
for the pillars of the temple stand apart,
(因为廊柱分立,才能撑起庙宇,)
and the oak tree and the cypress grow not in each other's shadow.
(橡树和松柏也不能在彼此的阴影下生长。)」
……
这首诗,名叫on marriage
《论婚姻》。
论婚姻。
任克明握紧方向盘,锋利的眉眼深深暗下。
没有错,文说的没有错。
没有错,不要让天使做他不想做的事情。
任克明,你是如此罪恶可怖的人,不要再拿你恐怖的自卑心去禁锢对方。
既然是天使,那就不要束缚他的翅膀;既然是月亮,那就让他高悬在天空之上——
罪恶的人不配碰月亮。
你本来就不配,你早该料到;
你不要意外,你放开他。
握紧方向盘的手陡然发力,手背青筋虬结,三两秒后,又骤然松开。
任克明再次深呼吸,遥望着远处孤零的海鸥,他垂眸,拿出手机。
手指在黎昌的电话上空悬停,最终却转移。
移向另一个电话,拨通。
–
黎昌放下手机。
他注视着眼前的书柜。
靠右一边,是任克明的书,书脊上纷乱复杂的英文字母,看得他目眩却仍不想移开视线。
方才和经纪人的电话通完后,他重新点回和任克明的聊天框,垂眸许久,但最终还是一条消息都没发过去。
任克明在英国……英国现在几点钟?
是天黑吧。
他收回打字的手指,视线轻轻地落在聊天背景上。还是那个背景,英国海岸的背景,两手交握的背景。 ↑返回顶部↑